長年聞いているNHKラジオのWorld Japanにちょっとした変化がありました。
まず、平日の放送時間が変わり、
土日はキャスターの交代があり、番組の雰囲気ががらりと変わりました。
そして、日本人の名前の言い方が名ー姓から、姓ー名へと変わりました。
つまり、たとえばYuriko KoikeがKoike Yurikoに変わったということです。
中学校の英語の教科書、たとえばSunshine English Courseでは、
だいぶ前から姓ー名でしたが、名ー姓も使われているとの注意書きがあります。
これからは社会全体で姓ー名の使用へと動いていくのでしょうか。